Sa traduction

Dans les conditions normales (outils de travail appropriés, des traducteurs qualifiés, soutien du Projet par les Églises, etc.),la durée moyenne d’un projet de Traduction est de:

Quatre (4) ans pour le Nouveau Testament

Huit (8) ans pour l’Ancien Testament.

Soit douze (12) ans pour toute la Bible

Mais malheureusement ce n’est pas toujours le cas.

Traducteurs Mina en séance de travail au siège de l'ABT à Lomé

Si la Bible n’est pas traduite dans les langues de nos populations, comment arriveront-elles à entendre les merveilles de Dieu comme ce fut le cas le jour de la Pentecôte.

La tâche de la traduction de la Bible reste encore immense : quarante traductions à entreprendre dans les années à venir au Togo, sans oublier les révisions des traductions existantes.

Les révisions des traductions existantes sont aussi importantes car elles permettent de s’assurer que ces traductions continuent de satisfaire les besoins de la communauté chrétienne. Ainsi, le Nouveau Testament de la Bible Ewé dont la première traduction date de l’époque de la première guerre mondiale, a connu une nouvelle traduction. De son côté, l’Ancien Testament aussi subit actuellement une nouvelle traduction.